初九。曳其輪、濡其尾、无咎。
Dragging the wheels, wetting the tail—no blame. Slight stumble at start is fine.
Suika-kisei / Jì Jì
Water above fire—things in proper place, just finished. Beware decline after success.
既済。亨小、利貞。初吉終亂。
Already accomplished. Small success; benefit in correctness. Beginning good, end disorder.
Achievement reached; now vigilance is needed to maintain.
Interpretations if the line changes.
Dragging the wheels, wetting the tail—no blame. Slight stumble at start is fine.
Wife loses her veil—do not chase; in seven days it’s found. Small loss returns naturally.
King Gaozong battles the Gui-fang; wins in three years. Do not employ petty people. Victory requires time and worthy allies.
Leakage in the boat, need rags—be cautious all day. Maintenance needed.
East neighbor kills a cow; not as good as west neighbor’s simple offering—truly receives blessing. Sincerity over extravagance.
Wetting the head—danger. Overstepping at the end is risky.
Stable relationship—avoid complacency.
Project completes; focus on upkeep and next steps.
Currently fine; continue care to prevent relapse.
Study real readings, changing lines, and FAQs. The AI edition gives tailored interpretations and dialogue.